ジャンル |
地唄・箏曲 箏組歌 奥許 |
---|---|
作曲者 | 北島検校?牧野検校? |
調弦 | 平調子(ただし一は五の乙) |
唄 |
一 君の恵みは久方の 天の羽衣稀にきて 撫でし巌はそのままに 動かぬ御代の例かな 二 星を唱ふる皇の 雲の上までのどかなる 朝の景色新玉の 春日曇らぬ天が下 三 楢の小川の夕風に 白木綿かかる波の音 神の心の清しめの 禊ぞ夏のしるしなる 四 齢久しき仙人の 折る袖匂ふ菊の露 打ち払ひ打ち払ひ 千歳の秋や送るらん 五 鳰の海づら見渡せば 比ひ波間に有明けの 月影冴えて白妙の 雪をかけたる瀬田の橋 六 万代かけて相生ひの 松と竹との深緑 変はらぬ色は諸共に 老いせぬ契りなるべし |
訳詞 |
1.天皇の恩恵は、天女が稀にやってきて撫でた岩がそのまま変わりなく、ゆるぎないのと同様に、尽きることなく長く続く 2.天皇が破軍星の名を唱えなさる内裏まで大変のどかで、晴れ渡った元旦の朝景色の天下である 3.楢の小川に夕風が吹き、川面は白木綿がかかったような白波が音を立てている。そこで行なう神様の御心を清める禊こそ、夏の季節の象徴である 4.不老長寿を得た仙人が、菊花を手折るとき袖にかかって匂う菊の露を、払い除けている間にも、早くも千年の時が経つのであろう 5.琵琶湖の湖面を見渡すと、比類ない絶景の波間に、残月が映えて、真白な雪におおわれた瀬田の長橋が見える 6.万代にわたり繁る松と竹との深緑は、いつまでも変わらないが、それはともに年老わないという約束なのであろう |