古典曲検索

乙の曲
[オツノキョク]

ジャンル 地唄・箏曲
箏組歌
秘曲・別組
作曲者 継山検校?
調弦 平調子
一 はる御前おまえ池水いけみずに からめくふねよそおひは
  うららにえてそでの さおしずく花薫はなかお

二 つきかつらかぜに 調しらはする妻琴つまごと
  てかたきおりからや もよおがおのほととぎす

[楽]

三 朝夕露あさゆうつゆひかりも つねならぬいろいろ
  たもとかがや前栽せんざいの 千々ちじみだるる秋風あきかぜ

四 れたる宿やどのかきいほに ゆきたちばな
  はらへどもとすえまつ なほなみ面影おもかげ

五 千代末代ちよよろずよさき きみめぐみは筑波山つくばやま
  端山茂山はやましげやま影高かげたかく にぎはふたみ家々いえいえ
訳詞 1.春の御殿の前にある池に、中国風にしつらえた舟の様子は大変うららかに見えて、漕いでいる人の袖に、棹の雫が飛び散って、花のような芳しい薫を放っている

2.月にあるという桂の木を吹きすぎる風に乗って聞こえて来る箏のコトの音を聞き捨てがたい気持ちになっていた折柄、ほととぎすが思わせぶりに鳴いた

3.庭の花々は朝夕に置く露の光までも世の常と違って、とりどりに玉のように光り輝いていたが、秋風が激しく吹き、草花が千々に乱れてしまった

4.荒れ果てた住居の橘の生垣に雪が降り積もっている。その雪を払えど払えど元のように降り積もってしまうまで、末には門を開けてもらえると思ってじっと立って待っていると、心にはあの人の面影が、波立つように湧き上がってくる

5.これから先、千年も万年も帝の恩恵は尽きることがない。筑波山は端の山や木の繁った山など山々が多いが、その山の影が高いように、君の御蔭も高く、民の家々は賑わっている
一覧に戻る