ジャンル |
地唄・箏曲 山田流 |
---|---|
作曲者 | 山田検校 |
作詞 | 不詳 |
調弦 |
三絃: 三下り 箏: 雲井調子 |
唄 |
山寺の 春の夕暮 来て見れば 入相の鐘に 花ぞ散りける。 散ればこそ いとど桜は めでたけれ、 よしや散らでもあだし世と、花によそへし口ずさみ、 それを手本に鶯が、歌をうたへば琴ひく鳥も、 声にあはせてつづみ草、手をつくづくし、つぼすみれ、 つつじ、山吹、いろいろの、花もいつしか夏山の、 青葉をわけて、初音めづらし時鳥、雲井のよそに恋慕ふ、 身は卯の花のしらむまで、寝ずに待つのをなぶりに来るか、 槇の板戸をほとほとと、叩く水鶏のだましくさつたか、 ええしんぞ面憎や、にくい、可愛の睦言を、 誰に洩して名はたち花の、薫ほのめく薄衣、 袂すずしき秋風に、招く芒は若紫の、 萩にそふとてこぼるる露の、露のよすがを忍びね、 松虫、鈴虫、きりぎりす、きりはたりてふ桐の間を、 分け越え来つる初雁の、つばさにかけて送る文、 見よかし見よかしもみぢ葉も、色の最中の時雨にぬれて、 竜田の川に流れの身、恋ぢやせくまい浮世の車、 めぐる月日も、ふるや、ふる降る、雪も、霜も、霰も、 消えてたまられぬ、諸行無常のことわりを、告げてや、 鐘もひびくらむ。 |
訳詞 | 「山寺の 春の夕暮 来て見れば、入相の鐘に 花ぞ散りける 散ればこそ いとど桜は めでたけれ」と古人は詠んだ。 たとえ散らなくても無常な世を、花にかけて人の世を歌っているのである。 人がこのようにうたうと、それを手本に鶯が歌えば、琴弾き鳥も声をあわせ、鼓草がそれにあわせて鼓を打つ。 つくしんぼうや壷スミレ、つつじ、山吹などいろいろの花が咲き乱れる、花の季節もいつの間にか過ぎて、青葉を分けてホトトギスの珍しい初音を聞きたいものと、遥かに隔てた空を恋い慕い、夜が白むまで寝ずに待っているものを、水鶏が槇の板戸をほとほとと叩くように鳴く。 こやつ、よくもだましたな。 ええこの新造憎いことだが、憎い、可愛いのねやの睦言を、誰にしゃべって洩らしたのか。 その噂は橘の香りのようにほのかに世間に立っている。 薄い着物の袂を涼しく吹く秋風に、ススキの穂が人を招くように揺れて、若紫の萩の花に添うてこぼれる露の玉の、露の縁の忍び音の松虫や鈴虫。 こおろぎが鳴く声は、きりはたりと聞こえる。 その音を分け越えてきた初雁の、つばさにかける雁の便りには、今を盛りの紅葉を御覧なさいと書いてやる。 時雨に濡れて、竜田川に流れたこの身の、恋は堰き止められないが、さりとて急ぐこともない、どうせままならぬ浮世だもの。 月日はめぐる車のように時は過ぎてゆく。 降る雪も霜も霰も消えて溜まってはいない。 諸行無常の理を、寺の鐘の響がそれを告げているのであろう。 |
補足 |
山田流箏曲。中七曲の一つ。 「紀の路の奥」は角書。単に「四季の段」ともいう。 熊野詣の参詣道行を主題として、道中の情景描写に種々の古歌を読み込み、四季の推移を表現した参詣道行物。 最後の方の「流れの身・・・」の後の合の手に『ほととぎす』の前弾の旋律を応用。 |